Судьба старинной Библии
Пётр Лужин
В Национальной библиотеке Республики Коми завершена оцифровка Елизаветинской Библии – экземпляра старинной книги с загадочной историей.
На подворье Кылтовского монастыря человек, представившийся Владимиром, принёс увесистый фолиант, отдал его матушкам и ушёл. Никто не спросил его фамилии, а когда стало понятно, что принесённая им книга представляет большую ценность, оказалось, что найти Владимира уже невозможно.
– Если бы он принёс Библию нам, мы бы так просто его не отпустили, – улыбается Елена Сердитова, сотрудник Национальной библиотеки. – Когда к нам попадают такие книги, мы обязательно стараемся узнать их историю. Здесь, к сожалению, не получилось.
Владимир Запорощенко, являющийся своего рода связным между Кылтовским монастырём и внешним миром, рассказал, что монахини долго не хотели отдавать книгу в библиотеку и очень берегли приобретение, но в конце концов согласились. Так Библия и попала в руки исследователей. Теперь, когда оцифровка завершена, я осторожно перелистываю пожелтевшие страницы книги, которая через пару часов отправится обратно на подворье, точнее в небольшой музей при монастыре, где святыню можно будет посмотреть и даже полистать.
– Представляете, – рассказывает Елена, – эта Елизаветинская Библия несколько сотен лет хранилась в какой-то семье, может, и не в одной, пережила революцию, советские годы. Это, с одной стороны, редкость, но с другой – множество ценнейших артефактов до сих пор хранятся у людей дома. Мы занимаемся тем, что ищем такие книжные раритеты и предлагаем владельцам оцифровать их, чтобы как можно больше людей могли соприкоснуться с ними.
Национальная библиотека – региональный центр по работе с книжными памятниками, имеет свои богатые краеведческие фонды, поэтому оцифровка – неотъемлемая часть работы библиотеки. В цифровой формат переносят архивные документы, нотные рукописи, советские журналы и газеты разной степени редкости. И эти краеведческие экспонаты – приоритет и основная работа библиотеки. А вот Елизаветинская Библия, переданная Кылтовским монастырём, скорее дополнение к основной деятельности (впрочем, очень ответственное).
Вот как это происходит. Книга лежит в твёрдом коробе, сделанном по всем правилам хранения специально для неё. В светлом кабинете женщины надевают белые перчатки, чтобы подготовить оборудование для работы. Большой аппарат, состоящий из колёсиков, полочек и стеклянных панелей, повёрнутых под разными углами, – это профессиональный сканер, предназначенный именно для объёмных книг. Спрашиваю, сколько он стоит. Женщины переглядываются: «Много. Около миллиона. Но прибор был закуплен давно».
– Нужно понимать, что оцифровкой у нас занимаются профессионалы, — дополняет Елена. – У этого процесса есть свои строгие правила, ГОСТы.
Тысяча двести страниц – это шестьсот разворотов, на каждый из которых требуется примерно четыре минуты работы. Подсчитываю в уме, сколько времени должно это занять: шестьсот раз положить книгу в сканер, закрепить, отсканировать, обработать на компьютере – и та же процедура заново. Этим занимался инженер-электроник первой категории Борис Дианов, и работники библиотеки считают это настоящим подвигом, ведь сделал он это всего за две недели.
Елизаветинская Библия – это название перевода Библии на церковнославянский язык, изданного в 1751 году, в правление императрицы Елизаветы Петровны, от имени которой перевод и получил своё название. Экземпляр, принесённый в Кылтовский монастырь, появился на свет уже при царице Екатерине Великой, в 1784 году. В Екатерининской Библии 76 книг, из них 49 книг Ветхого Завета. Этот конкретный экземпляр Библии делает ценнее то, что между её страницами вложены листы со старинными гравюрами. Это оттиски, иллюстрирующие деяния Христа, отпечатанные во второй половине восемнадцатого века; их автор – известный французский художник-гравёр Бернар Пикар.
– Для нас интересно, как они оказались вместе, – рассказывает Елена. – Изюминка этой находки как раз в том, что под одной обложкой мы обнаружили сразу два памятника – саму книгу и иллюстрации к ней. Один из прошлых владельцев книги решил их соединить.
– Как эта книга попала в глухую коми деревню? – удивляюсь. – Не в каждом же доме лежала большая иллюстрированная Библия восемнадцатого века.
– Конечно, не каждый мог себе это позволить, – отвечает Елена. – Елизаветинская Библия была дорогой, да и читать такую объёмную книгу не так просто. В быту использовали издания попроще. Впрочем, здесь мы ступаем на зыбкую почву догадок и предположений, так как история этой конкретной книги нам пока неизвестна.
Теперь, когда книга оцифрована, сотрудники библиотеки начнут воплощать свои творческие идеи: организуют презентацию проекта, передвижную выставку и другие мероприятия, чтобы познакомить людей с Елизаветинской Библией и другими книжными памятниками.
Оцифровка документов в Национальной библиотеке в первую очередь делается для размещения в Национальной электронной библиотеке. Цифровая копия Елизаветинской Библии и вложенных в неё гравюр в электронной библиотеке размещена не будет. Но онлайн-доступ в виде художественной экспозиции на одном из ресурсов Национальной библиотеки Коми будет точно. Каждый сможет увидеть книгу по-разному: и как религиозный текст прежде всего, и как исторический памятник, и как произведение искусства, и как музейный краеведческий экспонат.
← Предыдущая публикация Следующая публикация →
Оглавление выпуска
Добавить комментарий