«Надо ли свое изобретать?»
Рубрика • Беседа •
В дни открытия Стефановского года (о нем мы писали в № 169-170) по республиканскому телевидению был показан трехсерийный фильм писателя Льва Смоленцева о святителе Стефане Пермском. Одна из серий – «Зырянская Троица» – была премьерной. Наш корреспондент встретился с автором фильма.
– Лев Николаевич, мы знаем вас как писателя. И вдруг вы сценарист, продюсер, телерассказчик и даже диктор…
– Зачем я за это взялся? Я много писал об истории нашего края, уже давно собираю материал о святителе Стефане, с которого, собственно, началась осмысленная история народа коми, влившегося в мировую христианскую цивилизацию. Но время поджимает – скоро 600-летие святителя, а люди в большинстве своем мало что знают о нем. Да и откуда им знать?
Вот я покажу вам одну книгу. Это учебное пособие, в прошлом году рекомендованное для школ республики. Называется: «История родного края». Читаем: «…в 1375 году в Великом Устюге Стефан составил коми азбуку». Слава Богу, что детишкам стали рассказывать о святом Стефане. Но тут в одной фразе две ошибки. Во-первых, азбука составлена не в 1375 году. И вовсе не в Устюге. Если верить автору, то нынче мы должны отмечать 620-летие коми письменности, но… мы уже отмечали это три года назад! Тогда была собрана международная конференция, и никто не подверг сомнению, что азбука составлена в 1372 году. Это же неоспоримый факт. Наверное, автор, историк Игорь Жеребцов, не знает, что в эпитафии на месте захоронения святителя было написано: «…грамоту по их языку составил в лето 6680», то есть в 1372-ом по новому стилю. В этом же году, по составлению азбуки, инок Стефан был рукоположен Ростовским епископом Арсением в иеродиаконы. Это тоже известно.
И как уважаемым нашим историкам (пособие редактировали два доктора наук из Коми научного центра) могло прийти в голову, что Стефан составлял азбуку в Устюге? Из родного города он уехал юношей, с начальным, так сказать, образованием. А все науки постиг в Ростовском монастыре «Затвор», в том числе блестяще освоил там греческий язык по Евангелию и богослужебной литературе, с которых и переводил на пермский язык. Там и азбуку составил под эгидой митрополита Алексия. Ведь это же не шутка – буквы придумать.
Вообще складывается такое впечатление, что наши историки не догадываются, что Стефан был в Ростове Великом. Читаем в пособии: «В монастырях собирали библиотеки, состоявшие главным образом из богослужебной литературы, жизнеописаний различных деятелей христианской церкви. Одно из них написано устюжским монахом Епифанием Премудрым…»
– ?!
– Вот именно. Епифаний никогда в Устюге и не был. Он был монахом Троице-Сериевой Лавры и учеником самого Сергия Радонежского. Епифаний Премудрый, знаменитый писатель и иконописец, был выдающейся личностью в истории России, о нем много написано и Ключевским, и другими, в том числе советскими, авторами. И да будет известно нашим историкам, что житие Стефана он писал в Лавре, будучи ее духовником. А прежде он подвизался в Ростовском «Затворе». Там он и познакомился со Стефаном, а не в Устюге, разумеется.
В Ростове Великом будущий просветитель земли Коми Стефан пробыл 14 лет. Там начало его миссионерства, его связей с Димитрием Донским, его деятельности… Там – в крупнейшем центре образованности и культуры Руси того времени – зачиналась новая история Коми.
– Не проще ли в качестве учебного пособия рекомендовать школам само «Житие»? Оно достаточно фактографично, написано при живых свидетелях деяний Стефана. Рассказывается там и про учебу его в Ростовском «Затворе»: «Стефан прилежно книги читал… стремился до конца постичь то, о чем говорит каждый стих словес… и если видел он мужа мудрого и старца разумного и духовного, то становился он вопрошателем и собеседником, и неотступно с ним находился, и дневал, и ночевал с ним, пытливо расспрашивая об искомом». Разве не образец для подражания нашим школьникам? К тому же «Житие» переведено на современный язык. Первое современное издание жизнеописания было сделано еще в 1992 году, нашей редакцией.
– В том-то и дело: кто будет рекомендовать? Перед тем как снять фильм о Стефане Пермском, я отнес сценарий в наше правительство, просил денег. Сценарий оттуда направили в КНЦ. И ученые наши фактически запретили фильм: источник, по которому написан сценарий, мы проверить не можем, да и нет желания. Так и написали: «нет желания». Мне и раньше запрещали, когда писал роман о святом Стефане. Но в наши дни… Я бы с радостью воспринял замечания и уточнения наших ученых. Но тут «нет желания» – это уже идеология.
– Может быть, здесь сказывается не только «партийность» нашей науки, но и психология современного человека? Атеист всегда мнит себя «объективным исследователем». Представьте, взял он житие святого: «Та-ак… Тут все только хорошее написано. Необъективно. Раз есть положительное, то должно быть и отрицательное». И вот он начинает «искать»… Вопреки всем свидетельствам придумывает некое войско, с которым Стефан будто бы вступил на землю Коми. В голове такого ученого не укладывается, что монах в одиночку или с немногими спутниками осмелился прийти на верную погибель. А ведь это была историческая действительность. Сколько примеров такого подвижничества мы знаем из давнего и недавнего прошлого. Святость – реальная историческая действительность. Но человеку неправославному трудно это понять и признать, он даже научной добросовестностью пожертвует, лишь бы остаться при своем.
– Да, многие склонны в житиях святых видеть лишь «плетение словес» и приукрашивания. Это все от общего незнания той эпохи.
Десять лет назад я работал в архивах Троице-Сергиевой Лавры. В архиве Всесоюзной аттестационной комиссии Академии Наук читал кандидатские и докторские диссертации о Стефане, Сергии Радонежском, Димитрии Донском. Там их несколько десятков, весьма солидные труды, материалы собраны отовсюду – авторы выезжали даже за рубеж поработать в тамошних древлехранилищах. Но никто из них, по моему убеждению, не написал о времени Стефана так глубоко и внятно, как наш земляк, петербургский профессор Г.С. Лыткин. Его монография «Зырянский край при епископах пермских» – настоящая энциклопедия. В КНЦ, к сожалению, специалистов по тому периоду нет. Так что надо просто переиздать лыткинский труд.
Во время последней встречи со Святейшим Патриархом Алексием II, у которого я был по поручению правительства, зашел разговор и об этом. Святейший сразу же предложил для печатания «Зырянского края» свою типографию. Качество там изумительное, и дешевле, чем у нас. Предложил и своих художников. Книгу дополнят новые исследования. Исторический обзор уже написал для нее член-корреспондент РАН В.И. Буганов – известнейший историк, завотделом источниковедения Российской Академии Наук. Статью готовит также известный археолог С.А. Беляев. Вступительное слово напишет и Патриарх. Книга выйдет не позже 1 марта 1996 года, ограниченным тиражом, но обязательно поступит в научные учреждения и школы.
– Значит, издательские дела вы не оставляете?
– Да. Мне уже семь десятков лет, а много еще недосказанного, недоделанного. Чтобы успеть досказать – надо ли что-то свое изобретать? В наше время это слишком большая роскошь. Все уже давно изобретено – успеть бы донести до людей…
Беседовал М. СИЗОВ
← Предыдущая публикация Следующая публикация →
Оглавление выпуска
Добавить комментарий