Автор: Валерий Мельников

Упущенный шанс

Репортажи подполковника с российско-грузинской границы, обзорные статьи по Чечне, аналитические материалы о состоянии Вооружённых сил России и прочие публикации отличались компетентностью и знанием ситуации изнутри. Два-три раза в месяц газета публиковала материалы своего военного корреспондента. Но вот однажды публикации прекратились. Вскоре неожиданно исчезнувший сотрудник дал о себе знать: лежит в госпитале в Грузии после того, как попал в снежную лавину и чуть было не погиб. О произошедшем он вскоре поведал на страницах газеты.

Всё те же лица…

В газете «Вера» уже не раз поднималась тема навязывания нам закона о «домашнем насилии» (последняя публикация – «Совет нечестивых – 2», № 420, ноябрь 2019 г.). Хотелось бы посмотреть в глаза тем, кто его проталкивает…

Забытый смысл привычных слов

Невкусный – это какой? Как же, это всякий знает! Противный на вкус, дурно приготовленный. А вот в старину это слово имело другое значение: на церковнославянском «невкусный» означает «не вкусивший чего-либо», «не причастный к чему-то». Или слово «безопасный». Оно обозначало ровно противоположное нынешнему: «действующий без колебаний, не опасаясь, смело». Целую подборку таких разночтений в значении современных и славянских слов подготовил Валерий Мельников, и мы представляем его труд.

Бесплатный чай в мышеловке

На мою электронную почту почти ежедневно поступают различные сообщения: «Поздравляем! Вы выиграли!», «Заберите, пожалуйста, из банка переведённую вам сумму», «Ваш начальный бонус вам уже переведён» и тому подобное. Всякий раз, вычищая почту, думаю: «Неужели есть те, кто на это клюёт? Но, с другой стороны, если такое рассылают постоянно, значит, таковые имеются». И на самом деле опыт показывает, что да, имеются, причём не только среди героев различных публикаций из серии происшествия, но и среди хорошо мне знакомых людей. Об одном моём знакомом, ставшем жертвой элементарного лохотрона, я и хочу рассказать.

Рождество и озорство

В Новосибирске проживает человек, не понаслышке знающий, как отмечали Рождество до революции, так как сам когда-то мальчишкой колядовал по сложившемуся годами сценарию. Речь идёт о протоиерее Павле Патрине, о котором наша газета рассказывала в публикации «Пути человеку» («Вера», № 729, апрель 2015 г.). Родился будущий священник в Китае в 1939 году в семье русских эмигрантов. Русская диаспора там была, пожалуй, самой многочисленной. Перебравшись в эту страну, русские люди перенесли туда свои обычаи и жизненный уклад. Города и посёлки Северного Китая, населённые русскими, десятилетиями мало чем отличались от дореволюционных русских поселений. С размахом, как это было когда-то в России, отмечались церковные праздники.